翻訳と辞書 |
Khuda Hafiz
Khoda Hafez (Persian: , Devanāgarī: ख़ुदा हाफ़िज़, Bengali: খোদা হাফেজ, Kurdish: ), usually shortened to Khodafez in Persian is a common parting phrase in the Persian language used in Iran, Afghanistan, India, Pakistan, Bangladesh and Tajikistan and to a lesser extent, Iraq, Kurdistan, and the South Asia. The locution is the most common parting phrase among both non-Muslims and Muslims in Iran; it is also sometimes used by non-Muslims of South Asia, such as Hindus and Christians.〔(【引用サイトリンク】 Allah Hafiz instead of Khuda Hafiz, that’s the worrying new mantra )〕 == Meaning == Literally translated it is: "May God be your Guardian". ''Khoda'', which is Middle Persian for Ahura Mazda, and ''hāfiz'' from Arabic ''hifz'' "protection".〔(【引用サイトリンク】 Khuda )〕 The vernacular translation is, "Good-bye". The phrase is a loanword from Persian into the Kurdish, Sindhi, Urdu, Hindi, and Bengali languages.〔〔(【引用サイトリンク】 Hai Khuda Hafiz )〕 It also can be defined as 'May God be your protector.'
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Khuda Hafiz」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|